English/Ingles

Liga

Fotos

Correo

El viernes
el 18 de febrero de 2005

¡El día antes de la boda!

 

Se despertó refrescado y se prepara para el desayuno de huevos brinda y el café en el hotel con se Salta, Lana, Ignacio, Aida y Joaquin.

 

Getting Ready
Getting Ready
(Click to enlarge)

¿El plan por el día? ¡Prepare para La Boda (la boda)! Lana y Aida a La Tienda de Novias (la Tienda Nupcial) y todos los tipos que toman una visita que maneja de Valparaiso superior. Así que lejos fuimos, en y fuera de los valles y rincones pequeños y grietas creados por las 47 colinas de Valpo. Manejamos en y alrededor de vecindario después de vecindario, viendo Neruda de Pablo la casa colorada de Valpo (Nóbel poeta laureado) y las docenas de otras casas brillantemente pintado, con madera hermosa puertas recortadas, las ventanas y alero. ¡La arquitectura muy interesante aquí - y la combinación muy interesante de lugares bien mantenidos hermosos entre estructuras menores construyó en laderas que dejaron nosotros preguntándose cómo ellos permanecen puso!

 

¡Y entonces, almuerza! Encontramos arriba con damas y todo dirigió lejos al en la playa apenas en el fin meridional de Valpo - un área que experimenta la reedificación de un bulevar caminante ancho por un gran seawall. ¡También un área en cuál Lana y Ignacio compartieron algunos tiempos tiernos durante su cortejo! Las vistas hermosas al al norte de la extensión entera de la bahía y el puerto anchos que barre de Vina en el extremo septentrional a todo Valpo, con las colinas de Valparaiso como un fondo. ¡Cuándo el bulevar caminante es completo será un lugar maravilloso para un paseo!

 

Estacionamos y dirigimos hasta el restaurante de primer piso que especializa en Mariscos (marisco). El restaurante ofreció la gran misma vista de la ciudad y la bahía como nosotros tuvimos del bulevar y nosotros gozamos nuestro Pisco Agria, ensaladas, mariscos, el pan, y el vino. ¡Delicioso!

 

Paqui, Pamela, Loreto
Paqui, Pamela, Loreto
(Click to enlarge)

Después que un descanso corto en el hotel, nosotros dirigimos lejos al Paquito está en el Barón de Cerro para Las Onces - un bocado ligero de la pre-cena de gustos, de los quiché, y del café. Paqui es un amigo de Lana es de un viaje previo - un cuidar compasivo y dulce a alma gemela para Lana y para uno que parece hacer esa conexión emocional instantánea con otros, nosotros incluimos. Paqui vive con su hija Pamela y su nieta Loredo - marido de Pamela está en los EEUU y en ellos tratan todavía resolver donde que todo se dirige - pero para ahora ellos hacen un trío deleitoso. ¡Loredo, la edad 10, me introdujeron a sus dos tortugas - Lolito y Lolita! ¡Pamela, tomando las clases en una escuela de la cocina, prepararon el onces - pasteles pequeños, los quiché, y los panes - cada uno perfectamente formado y se prepara para la presentación en una mesa formal - hermoso y delicioso! ¡Qué un tiempo divertido todos nosotros tenido con algunas gente que cuida de obviamente Lana y Ignacio!

 

Perfect Sweets
Perfect Sweets
(Click to enlarge)

Estaba durante esta vez que ofrecí mi brindis - brindis de una - para la pareja nueva. Por las lágrimas por todas partes yo podría decir que me fui apreciado no simplemente por Lana y Ignacio pero simplemente por los otros también.

 

Enjoying the Toast
Enjoying the Toast
(Click to enlarge)

Las Onces, a propósito, obtiene su nombre de, como el cuento va, el licor casero en los días de la prohibición que se sirvió en esta hora, cuyo denomina es comprendido de once cartas.

 

Al esperar para cargar en nuestro coche para la espalda del paseo al centro Valparaiso Paqui preguntó por mis niños - presentando la primera oportunidad de contestar esa pregunta en español. Mi respuesta acerca de Señorita - ella ah fallecito - ella se ha muerto - era difícil, no decir más. Suficiente duro en inglés, todo el más en español. Bendiga el corazón, Paqui era tan simpático y amable, eso aún sin los indicios emocionales de mí - mí pagando tanta atención al idioma él mismo - ella proporcionó la cubierta emocional para las noticias que transmitía. Yo no me dí cuenta de entonces que al día siguiente yo tendría otra oportunidad, con el pastor y Ignacio en la iglesia, para transmitir el mismo mensaje. En ese caso, yo utilicé una frase diferente - él hija de m de perdido - he perdido a mi hija - y en ese caso, otra vez había gran empatía en su parte y lágrimas en todas nuestras partes como el mensaje se dijo. Parece, no inesperadamente, que la pérdida de un niño es una herida profundamente sincera transcultural.